50%

فرهنگ فارسی عربی دانشیار_ دست دوم

قیمت اصلی تومان120.000 بود.قیمت فعلی تومان60.000 است.

شناسنامه اثر فرهنگ فارسی عربی دانشیار

نويسنده: رضا مهیار

چاپ: 3

سال نشر: 1382

قطع: جیبی گالینگور

صفحات: 900

شابك: 9789647015158

وضعیت1 عدد در انبار
دسته بندی ها,

فرهنگ فارسی عربی دانشیار

فرهنگ فارسی_عربی-دانشیار_ دست دوم

کتاب بصورت دست دوم سالم

کتاب «فرهنگ فارسی – عربی» اثر رضا مهیار از نشر دانشیار، نسخه‌ی دست دوم و سالم، یکی از مهم‌ترین و معتبرترین لغت‌نامه‌های دو زبانه فارسی به عربی است که برای زبان‌آموزان، دانشجویان، مترجمان و محققان رشته‌های ادبیات و زبان عربی یک ابزار ضروری محسوب می‌شود. این فرهنگ لغت با بیش از ۹۰۰ صفحه محتوا، نسخه‌ای جامع و دقیق است که به خوانندگان امکان می‌دهد واژگان فارسی را به معادل‌های عربی استاندارد، صحیح و قابل اعتماد ترجمه کنند، آن‌هم در قالبی سازمان‌یافته، کاربردی و آسان برای مراجعه روزمره. نسخه‌ی ارائه‌شده در این صفحه دست دوم و در وضعیت سالم است که با قیمت مناسب‌تر نسبت به چاپ نو، فرصت خوبی برای تهیه‌ی این مرجع ارزشمند فراهم می‌آورد.

📖 یکی از خصوصیات برجسته‌ی این فرهنگ لغت، جامعیت و دقت علمی واژگان آن است؛ به شکلی که هزاران مدخل فارسی – عربی در آن آورده شده‌اند و برای هر واژه توضیحات لازم، دقت‌های معنایی و معادل‌های مناسب ارائه شده است. این ویژگی باعث می‌شود که ترجمه‌های انجام‌شده از فارسی به عربی نه فقط لغوی، بلکه اصطلاحی و قابل‌پذیرش در نوشتار و گفتار حرفه‌ای عربی نیز باشند، که برای دانشجویان تحصیلات تکمیلی، مترجمان حرفه‌ای و پژوهشگران اهمیت ویژه‌ای دارد.

📚 ساختار کتاب نیز به صورت مرتب بر اساس حروف الفبا تنظیم شده، طوری که کاربر بتواند به‌راحتی لغات مورد نظر خود را پیدا کند و در کمترین زمان به معادل عربی آن برسد. این ویژگی برای استفاده‌ی روزانه بسیار ارزشمند است، به‌خصوص زمانی که در حال ترجمه متون، نوشتن مقاله‌ها، تحقیق یا مکالمه‌ی حرفه‌ای هستید و نیاز به دسترسی سریع به معادل‌های دقیق دارید.

📌 فرهنگ‌های دو زبانه مثل این یکی، اهمیت زیادی در یادگیری زبان عربی دارند، زیرا در کنار ارائه‌ی معادل واژگان، کمک می‌کنند تا کاربران با کاربردهای صحیح واژه‌ها در متن‌های واقعی آشنا شوند و از اشتباهات معنایی رایج جلوگیری کنند. این موضوع برای کسانی که در رشته‌های ادبیات فارسی، زبان عربی، ترجمه، علوم انسانی و مطالعات فرهنگی فعالیت می‌کنند یا در کلاس‌های آموزشی شرکت می‌کنند، بسیار ارزشمند است.

📘 نسخه‌ی دست دوم این کتاب که در فروشگاه ارائه شده، با وجود اینکه قبلاً استفاده شده، در وضعیت سالم نگهداری شده و همچنان می‌تواند به‌عنوان یک منبع مرجع دقیق و قابل‌اطمینان مورد استفاده قرار گیرد. انتخاب نسخه‌های دست دوم برای کسانی که می‌خواهند هزینه‌ی کمتری پرداخت کنند اما از کیفیت محتوا صرف‌نظر نکنند، گزینه‌ای اقتصادی و هوشمندانه است.

📖 این فرهنگ لغت برای همه سطوح زبانی مناسب است:

دانش‌آموزان می‌توانند هنگام یادگیری عربی و ترجمه‌ی تکالیف از آن بهره ببرند.

دانشجویان رشته‌های زبان و ادبیات عربی یا فارسی می‌توانند در ترجمه‌ی متون علمی و ادبی خود به آن مراجعه کنند.

مترجمان حرفه‌ای نیز می‌توانند در ترجمه‌های دقیق و تخصصی متون از آن استفاده کنند، چرا که معادل‌های ارائه‌شده غالباً به کاربرد واقعی و استاندارد نزدیک هستند.

📚 یکی از نکات قابل توجه در فرهنگ‌های لغت دو زبانه این است که آن‌ها فراتر از صرفاً واژه و معادل عمل می‌کنند؛ یعنی در بسیاری موارد هم اصطلاحات ویژه، ترکیب‌های واژگانی و معانی گسترده‌ی واژه‌ها را توضیح می‌دهند. این کتاب نیز با ساختار واژه‌نامه‌ای دقیق، کمک می‌کند تا درک بهتری از معانی دقیق واژه‌ها در زبان مقصد (عربی) به دست بیاید، نه فقط معنی لغوی ساده‌ی آن‌ها در یک فرهنگ لغت معمولی.

📌 اگر بخواهیم این اثر را در مقایسه با کتاب‌های مشابه قرار دهیم، یکی از مزایای واضح آن جامعیت واژگان، انسجام ساختار آموزشی و قیمت مناسب نسخه‌ی دست دوم سالم است که آن را به انتخابی عالی برای فهرست مرجع‌های ضروری هر کتابخانه زبانی تبدیل می‌کند.

📘 در پایان، «فرهنگ فارسی – عربی دانشیار» نه فقط یک فرهنگ لغت ساده است، بلکه یک ابزار آموزشی چندمنظوره است که می‌تواند در یادگیری زبان، ترجمه، نوشتن آکادمیک و حتی درک بهتر ادبیات عربی به شما کمک کند. فرقی نمی‌کند که در ابتدای مسیر یادگیری باشید یا در سطح حرفه‌ای – این کتاب می‌تواند رفیق ثابت شما در مسیر زبان‌آموزی و پژوهش باشد.

توضیحات تکمیلی

وزن 1080 گرم