15%
جدید

دو حقیقت و یک دروغ

قیمت اصلی تومان350.000 بود.قیمت فعلی تومان297.000 است.

شناسنامه اثر دو حقیقت و یک دروغ

نویسنده: آپریل هنری

مترجم: مهدی قاسمی شاندیز

سال چاپ: 1404

نوبت چاپ: 1

تعداد صفحات: 248

قطع: رقعی

شابک: 9786228642246

دو حقیقت و یک دروغ

## توضیح درباره کتاب «دو حقیقت و یک دروغ»

کتاب **«دو حقیقت و یک دروغ»** اثری از **آپریل هنرین** است که با ترجمه‌ی **مهدی قاسمی‌شاندیز** و از سوی **نشر کتابسرای تندیس** در سال **۱۴۰۴** منتشر شده است. این کتاب با **۲۴۸ صفحه** و رده‌بندی دیویی **813.6** در حوزه‌ی **ادبیات داستانی معاصر انگلیسی** قرار می‌گیرد. از همان عنوان پیداست که با رمانی روبه‌رو هستیم که بر پایه‌ی **راز، فریب، هویت‌های پنهان، و لایه‌های ناپیدای روابط انسانی** شکل گرفته است. عنوان «دو حقیقت و یک دروغ» خود نوعی بازی ذهنی با خواننده است؛ زیرا از آغاز، او را وارد فضایی می‌کند که در آن حقیقت و دروغ به‌راحتی از هم قابل تفکیک نیستند و هر روایت می‌تواند چند لایه معنا داشته باشد.

آپریل هنرین از نویسندگانی است که معمولاً در آثارش به **روابط خانوادگی، تنش‌های درونی، خاطرات گذشته، و رازهایی که سال‌ها پنهان مانده‌اند** توجه می‌کند. در چنین رمان‌هایی، نیروی پیش‌برنده‌ی داستان اغلب نه صرفاً رویدادهای بیرونی، بلکه **بار روانی گذشته** است؛ گذشته‌ای که دیر یا زود به زمان حال بازمی‌گردد و شخصیت‌ها را وادار می‌کند با آن مواجه شوند. بنابراین، «دو حقیقت و یک دروغ» را می‌توان اثری دانست که بیش از آن‌که بر حادثه‌های بیرونی تکیه کند، بر **تعلیق روان‌شناختی** و **کشف تدریجی حقیقت** استوار است. این نوع روایت معمولاً خواننده را مرحله‌به‌مرحله به دل یک معما می‌برد، اما در عین حال، او را مجبور می‌کند درباره‌ی اعتماد، حافظه و صداقت انسان‌ها دوباره فکر کند.

رده‌بندی **813.6** نیز این جایگاه را تأیید می‌کند؛ این شماره در دیویی به ادبیات داستانی انگلیسی‌زبان معاصر اشاره دارد، به‌ویژه آثاری که در قرن بیست‌ویکم یا اواخر قرن بیستم نوشته شده‌اند و اغلب با مخاطب امروز ارتباط مستقیم دارند. چنین آثاری معمولاً سبک روایی روان، زبان قابل‌دسترسی، و طرح داستانی پرکشش دارند. از این رو، انتظار می‌رود «دو حقیقت و یک دروغ» رمانی باشد که هم برای خواننده‌ی عام جذاب باشد و هم برای کسانی که به رمان‌های روان‌شناختی و معمایی علاقه دارند. طول ۲۴۸ صفحه هم نشان می‌دهد که نویسنده احتمالاً روایت را با ریتمی نسبتاً فشرده و متمرکز پیش برده است؛ نه آن‌قدر کوتاه که سطحی باشد و نه آن‌قدر بلند که کشش خود را از دست بدهد.

عنوان کتاب یکی از مهم‌ترین عناصر آن است. «دو حقیقت و یک دروغ» یادآور بازی‌های ذهنی و روایی است؛ جایی که شخصیت‌ها ممکن است بخشی از واقعیت را بگویند و بخشی را پنهان کنند. این عنوان می‌تواند به این معنا باشد که در زندگی هر فرد، همواره آمیزه‌ای از حقیقت و دروغ وجود دارد و تشخیص آن‌ها همیشه آسان نیست. چنین رویکردی در ادبیات معاصر بسیار رایج است، زیرا نویسندگان می‌کوشند مرز میان آنچه «واقعاً رخ داده» و آنچه «به یاد آورده یا روایت شده» را مبهم کنند. در نتیجه، خواننده نه فقط درگیر داستان، بلکه درگیر **فرایند قضاوت** می‌شود؛ او باید از میان چند روایت، حقیقت را بازسازی کند.

از نظر مضمونی، رمان‌های این‌چنینی معمولاً به موضوع‌هایی مانند **اعتماد، خیانت، حافظه، گذشته‌ی پنهان، روابط خانوادگی، و هویت فردی** می‌پردازند. شخصیت‌ها اغلب با گذشته‌ای مواجه می‌شوند که گمان می‌کردند دفن شده است، اما حالا دوباره سر برمی‌آورد. در این میان، هر شخصیت ممکن است چیزی را پنهان کند یا از زاویه‌ی خاصی به حقیقت نگاه کند. همین چندصدایی و ابهام، یکی از جذاب‌ترین ویژگی‌های ادبیات معاصر است. خواننده در چنین آثاری معمولاً تا پایان نمی‌تواند با اطمینان کامل بگوید کدام شخصیت قابل اعتماد است و کدام‌یک نه.

ترجمه‌ی **مهدی قاسمی‌شاندیز** در این میان اهمیت زیادی دارد، زیرا در رمان‌های روان‌شناختی، لحن و جزئیات زبانی نقش بسیار مهمی دارند. مترجم باید بتواند هم کشش داستانی را حفظ کند و هم ظرافت‌های احساسی و تنش‌های درونی شخصیت‌ها را به فارسی منتقل سازد. در کتابی با چنین عنوان و مضمونی، هر واژه می‌تواند بار معنایی خاصی داشته باشد. اگر ترجمه دقیق و روان باشد، خواننده به‌راحتی در فضای داستان غرق می‌شود؛ اما اگر زبان ترجمه بیش از حد سنگین یا نامأنوس باشد، اثرگذاری رمان کاهش پیدا می‌کند. بنابراین، نقش مترجم در موفقیت کتاب بسیار تعیین‌کننده است.

نشر **کتابسرای تندیس** نیز در سال‌های اخیر در انتشار آثار داستانی و ترجمه‌شده‌ی پرخواننده فعال بوده و این کتاب نیز در همان مسیر قرار می‌گیرد؛ یعنی اثری که هم جنبه‌ی سرگرم‌کننده دارد و هم از نظر محتوایی می‌تواند خواننده را به تأمل درباره‌ی صداقت، حافظه و روابط انسانی وادارد. از این نظر، «دو حقیقت و یک دروغ» فقط یک رمان معمایی نیست، بلکه تلاشی است برای نشان دادن این واقعیت که انسان‌ها همیشه آن‌گونه که نشان می‌دهند نیستند و حقیقت، اغلب در لایه‌های پنهان رفتار و گفتارشان پنهان شده است.

در جمع‌بندی می‌توان گفت که **«دو حقیقت و یک دروغ»** رمانی است درباره‌ی **ابهام، راز، حافظه و پیچیدگی روابط انسانی**. این کتاب برای خوانندگانی مناسب است که از رمان‌های پرتعلیق، شخصیت‌محور و روان‌شناختی لذت می‌برند؛ آثاری که در آن‌ها هر فصل می‌تواند فهم ما از گذشته را تغییر دهد و هر اعتراف یا انکار، ما را یک قدم به حقیقت نزدیک‌تر یا دورتر کند. اگر از داستان‌هایی خوشتان می‌آید که تا آخرین صفحه ذهن شما را درگیر نگه دارند، این کتاب احتمالاً انتخاب جذابی خواهد بود.

توضیحات تکمیلی

وزن 300 گرم

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دو حقیقت و یک دروغ”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دو حقیقت و یک دروغ”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *